老童 0 个回复 / 3971 个查看 2021-10-09 09:16

十字架

“我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。”(加614


在耶稣诞生的前几个世纪里,十字架就被用来作为折磨人以及实施死刑的器具。例如,在公元519年,波斯国王大流士一世在巴比伦钉死3000个政敌。后来,罗马人把这种实施死刑的方式用于“无公民身份”的人和奴隶。


当耶稣基督在加略上为担当我们的罪而死于十字架上时(彼前224),十字架被赋予了新的意义——救主“藉着他在十字架上的血”,使我们得以逃脱审判,与神和好。(西120-21

保罗十分清楚这个道理。保罗做了许多令他心满意足,并引以为豪的事(参见林后1116-1213),但他在加拉太书中写道:“我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架。”(加614)当我们明白耶稣在十字架上为我们做出的牺牲时,我们也会谦卑下来。我们的努力微不足道,耶稣的工作才是一切!


复活的救主邀请所有的人,不论是男是女,谦卑地来到他面前,因“信”他而蒙拯救。相信他在十字架上为我们死,我们便罪得赦免。


无怪乎,赞美诗作者雷修斯·波纳尔高呼:“为十字架哈利路亚!


老童 译

The Cross

God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ. —Galatians 6:14


Centuries before Jesus was born, the cross had been used as an instrument of torture and death. In 519 bc, for example, King Darius I of Persia crucified 3,000 political enemies in Babylon. This method of execution was later adopted by the Romans for noncitizens and slaves.


When Jesus Christ bore our sins at Calvary (1 Peter 2:24), the cross took on a new significance. There the Savior, “through the blood of His cross,” made it possible for us to escape judgment and be reconciled to God (Colossians 1:20-21).


The apostle Paul understood the significance of the cross. He had done many things in which he might have found personal satisfaction and pride (2 Corinthians 11:16-12:13). But in his letter to the Galatians he wrote, “God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ” (6:14). As we understand what Jesus did for us on the cross, we too will be humbled. Our feeble efforts are nothing; His work is everything!


The resurrected Savior invites all men and women to come humbly in faith to Him. By believing that He died in our place on the cross, we receive full forgiveness.


No wonder the hymnwriter Horatius Bonar exclaimed, “Hallelujah for the cross!”  


By:  Henry G. Bosch